工欲善其事,必先利其器 ——外国语学院MTI“行业翻译实训课”之技术篇

2023-04-10作者:邓昱欣、鲍德旺供图:审核:来源:外国语学院访问:213

 

      2023年3月31日晚,南航外国语学院MTI教育中心邀请了知名翻译技术专家周兴华老师给2022级研究生做了一场题为“翻译技术教程与翻译技术实践”的讲座。周兴华老师是原鲁东大学MTI教育中心主任,翻译硕士研究生导师,世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会常务理事。周老师此在次讲座中重点分析和探讨了翻译技术教学与课程的方案和一些CAT工具的应用。


 

      如今,翻译工作已经与计算机技术的应用高度结合,尤其是在信息化时代,翻译技术迅猛发展,能够在很多方面帮助译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。计算机辅助翻译技术已经成为了译者的必备技能,学校也十分注重培养学生灵活运用工具辅助的能力。在长达两个小时的讲座中,周老师为同学和老师们介绍了翻译专业人才的培养方案、翻译技术基础、翻译技术课程设置以及一些主要的CAT工具的实践。多年积累的实践经验加上深入浅出的授课方式让同学们对计算机辅助翻译技术的学习有了新的收获。周老师强调,翻译技术是人机交互的技术,我们需要发挥人的作用,合理利用翻译工具,来实现更高效、准确的翻译。

 

      课堂上,同学们全神贯注,仔细听讲,认真思考。在提问环节,同学们积极提问,周老师详细耐心地为同学们答疑解惑。最后,主持人鲍德旺老师对本次课进行了简要的总结。在课程即将结束之时,同学们纷纷对周老师的精彩讲解表示感谢。




      外国语学院不断探讨和丰富行业翻译实训课程内容,本次课程得到了同学们的积极参与,这次的翻译技术课程切合时代对翻译人才的要求和同学们的学习需求,同学们都受益匪浅,获得了较好地反响。


 周兴华:

 南开大学在读博士,原鲁东大学外国语学院副教授,MTI教育中心主任,翻译硕士研究生导师,世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会常务理事。


分享: