师道传承 匠心育人——外国语学院 “优秀导师”风采展(一)

2023-03-23作者:李林泷 何可可供图:审核:来源:外国语学院访问:535

编者按  师者匠心,止于至善。为强化学院导师队伍立德树人的使命感和责任感,树立为人师表典范,激励教师以学术造诣和人格风范引领学生成长成才,2022年底,学院表彰了一批“优秀导师”。本年度学院党委推出“师道传承 匠心育人”主题宣传,以受表彰的优秀导师为典型,报道他们立德树人、爱岗敬业的优秀事迹。本期展示获得指导竞赛类优秀导师称号的三位教师。

 

王伟:师者如光,微以致远


 学科之难,难在方向;竞赛之难;难在指导。王伟老师以扎实的专业知识点燃学生智慧的火花,用鲜明的指导方法开启学生竞赛之门。以春风化雨之情,春泥护花之意,带领学生一次次披荆斩棘,彰显外语学子的自信与自强。


 在王老师眼里,“言传身教”的“身教”更重于“言传”。在大赛备战中,他会在办公室与学生们一起奋斗,不厌其烦地为他们修改演讲稿、纠正语音语调、培训舞台形象,尽己所能为学生们提供最好的学习和实验条件,在一点一滴中塑造他们的实践能力;比赛期间,王老师更时刻关注学生的心理状态,贴心地为他们准备食品和药物。近年来,王伟老师陪伴着一批又一批外语学子辗转北京、上海、苏州、扬州等10余个城市20几所高校参加各类英语能力竞赛,先后斩获国家级、省级奖项二十余项。

作为青年教师,王伟始终坚持守正创新,以奋进昂扬的姿态严谨治学,把人才培养放在首位,因材施教,努力书写无愧于党、无愧于学生、无愧于时代的教书育人新篇章。

 

窦硕华:如泽如炬 育人育心


 一支粉笔,两袖清风,三尺讲台,四季寒暑。窦硕华老师加入南航21年,从初期专心课堂教学到近年致力于专业建设和课程改革,并承担了各种学生事务工作,为教学倾心尽力、为学生无私奉献,是学生学业发展、健康成长的引路者和守护人。


在各类专业竞赛中,窦老师先后指导学生获得日语国际翻译大赛三等奖两次(Ⅰ级乙等),CATTI杯全国翻译大赛初赛A组中日笔译一等奖一项,江苏省翻译大赛特等奖一项;校本科生学术论坛分获二、三等奖。

窦老师治学严谨、循循善诱,不断鼓励学生参与科学研究,开拓学术视野,培养思维的严谨性与创新性;连续多年带领学生申请创新训练项目,发表期刊论文十余篇。窦老师是学生学业与生活中的良师益友,学生在日本交换学习期间,他前往探望,还为学生们带去了家乡特产;每年毕业季,窦老师还会与学生谈心谈话,为他们写推荐信,帮助大家解决就业、升学上的难题。不计辛勤一砚寒,育得桃李芬芳,窦硕华老师培养出一届又一届的优秀学子,他一心向学、孜孜以求的精神也深刻影响着学生。

 

 

巫和雄:学高为师 身正为范


 秉持着“谦逊,严谨,求实,敬业”的态度,巫和雄老师从事英语教学工作二十多年来,始终以教书育人为己任,坚持知识传授与思想熏陶并行,在指导学生竞赛、科创实践等领域取得了优异的成绩。


 巫老师先后指导学生参加“韩素音国际翻译奖”竞赛,获一等奖1项、二等奖4项、三等奖3项、优秀奖19项;在纽约模联大会中获团体二等奖1项、三等奖1项、个人最佳立场文件奖2项;指导学生参加“海伦斯诺翻译奖”竞赛,获一等奖1项、三等奖1项;指导学生参加“LSCAT杯”江苏省笔译大赛,获一等奖4项等,各类翻译竞赛共计四十余项。

“授人以鱼”,更“授人以渔”。以扎实专业基础、学会如何学习为宗旨,巫老师在教学中尤其注重学生基本功的养成,他会在课堂上对各种翻译技巧进行细致讲解,并归纳常见错误,告诉学生查找词汇准确用法的方式,并在课程中督促大家养成双语阅读、定期翻译短文的好习惯。巫和雄老师对翻译的热爱与投入、对学生的关心与引导,感召着学生严谨求学、追求卓越,指引着学生立德成人、立志成才。


分享: