脚踏实地有方向,与时俱进谱新篇——外国语学院MTI“行业翻译实训课”之企业篇

2023-04-13作者:邓昱欣、鲍德旺供图:审核:来源:外国语学院访问:213

 

      2023年4月7日晚,南航外国语学院MTI教育中心邀请了瑞科翻译公司左仁君总经理给2022级研究生做了一场题为“语言服务企业的管理与人才需求分析”的讲座。左老师是瑞科翻译有限公司联合创始人,总经理,语资网秘书长、中国翻译协会翻译服务委员会委员、中国翻译协会本地化服务委员会委员、江苏省翻译协会理事、江苏省科技翻译协会常务理事、“一带一路”语言服务国际化人才培养校企合作联盟秘书长。左老师此在次讲座中重点分析和探讨了语言服务行业发展现状,以及翻译学习如何更好地满足市场需求。


 

      如今,中国的国际影响力快速提升,众多国外企业看好中国市场,中国是产品和服务出口大国,国家间的交流互动成为了常态,经济合作已是刚需。在这样的时代背景下,中国需要大量优秀的翻译人才。且随着行业规范逐步完善,翻译技术的快速发展和国家政策的积极支持,翻译行业正在蓬勃发展,是前途光明的阳光产业。在长达两个小时的讲座中,左老师为同学和老师们介绍了中国翻译及语言服务行业发展报告、语言行业概况、瑞科翻译公司以及翻译人员、客户经理和项目经理的任职能力和素养。左老师指出目前的人才培养脱离市场,应用性不强,学校和企业应加强合作,不能只是浮于表面。翻译专业的同学们也要及时了解行业动态和市场需求,增强学习主动性。左老师还强调,翻译服务不只是做翻译,还包括项目管理、本地化服务等等。多年积累的实践经验加上深入浅出的授课方式让同学们对翻译服务行业有了新的了解。

      

      课堂上,同学们全神贯注,仔细听讲,认真思考。最后,主持人鲍德旺老师对本次课进行了简要的总结。在课程即将结束之时,同学们纷纷对左老师的精彩讲解表示感谢。




 

      外国语学院不断探讨和丰富行业翻译实训课程内容,本次课程得到了同学们的积极参与,这次的翻译企业课程切合时代对翻译人才的要求和同学们的学习需求,同学们都受益匪浅,获得了较好地反响。


左仁君:

瑞科翻译有限公司联合创始人,总经理,语资网秘书长、中国翻译协会翻译服务委员会委员、中国翻译协会本地化服务委员会委员、江苏省翻译协会理事、江苏省科技翻译协会常务理事、“一带一路”语言服务国际化人才培养校企合作联盟秘书长。


分享: